Ieri sera finalmente ho visto Anna Karenina, in lingua originale sottotitolato. E no, la lingua originale del film non è il russo ma l'inglese... lo dico perchè io quando M mi ha fatto questa proposta non lo avevo mica capito!
Ero pronta al polpettone noioso: l'avventura con il libro era stata un mezzo calvario e son partita prevenuta.
Un film dalla struttura davvero originale: il tutto avviene in un teatro dove i confini "tra palco e realtà" son davvero molto labili.
Nel film c'è Anna Karenina unica protagonista, nel libro Anna quasi si perde tra le vicende di Dolly e di Kitty. Nel libro la "minestra" è troppo allungata tra infiniti dettagli e descrizioni (Tolstoj probabilmente mi vorrebbe fulminare) mentre il ritmo del film è frizzante.
Il film lo promuovo e ve lo consiglio, il libro invece continuo a pensare che sia solo per chi è dotato di infinita pazienza.
Alla fine non sono riuscita a vedere questo film e mi dispiace.
RispondiEliminaUn bacione cara
A me il film è piaciuto un sacco. Ero pronta per il solito polpettone melodrammatico, invece mi sono trovata presissima in questa storia d'amore. Per il libro mi sa che aspetto..
RispondiEliminaChe strano: Anna Karenina è uno dei miei libri preferiti! L'ho letto anni fa, tutto d'un fiato. Tant'è che non mi sono interessata al film per paura che mi deludesse. Se dici che è bello ci posso pensare :-)
RispondiEliminaSono contenta di sapere che il film ti sia piaciuto!!! Effettivamente è molto più "leggero" rispetto al romanzo, soprattutto perché il romanzo è davvero troppo dispersivo e frammentario, probabilmente se fosse stato più breve e più centrato sulla storia di Anna e Vronskij sarebbe stato meglio, io lo dico sempre! Ma almeno il cinema riesce ad andare dritto al punto senza perdersi in mille dettagli...
RispondiElimina;-)
Di sicuro più snello del romanzo, ho tanto apprezzato l'adattamento "teatrale"... uno spettacolo di film... sono contenta ti sia piaciuto!
RispondiEliminaIo ho pazienza solo per alcune cose, e questa non è una di quelle..
RispondiElimina